Lizzie Doron
Lizzie Doron | |
![]() Lizzie Doron, på Bokmässan i Göteborg 2025. | |
Född | Aliza Elisabeth Roger Doron 29 augusti 1953 Tel Aviv, Israel |
---|---|
Yrke | författare, journalist |
Nationalitet | ![]() |
Språk | hebreiska, tyska |
Verksam | 1998– |
Debutverk | Lama lo bat lifne ha-milchama (1998; Varför kom du inte före kriget?, 2011) |
Noterbara verk | Varför kom du inte före kriget?, Min mors tystnad (sv. 2012) |
Aliza Elisabeth Roger "Lizzie" Doron,[1] född 29 augusti 1953 i Tel Aviv, är en israelisk författare, journalist och fredsaktivist. Hon har publicerat två självbiografiska romaner som rör relationen till föräldrarna som överlevde Förintelsen.
Hon har sedan ungdomen varit aktiv i den israeliska fredsrörelsen. Genom att belysa palestiniernas levnadsvillkor och kultur i sitt senare författarskap har hon blivit misstrodd och betraktad som förrädare.[2][3] Därefter har inget förlag i Israel velat ge ut hennes böcker.[4]
Biografi
[redigera | redigera wikitext]Doron är född i Tel Aviv och växte upp där. Hennes mor av polsk-judisk härkomst överlevde koncentrationslägren under Förintelsen, utbildade sig senare till sjuksköterska och emigrerade till Israel 1949.[2] Fadern dog när Doron var i åttaårsåldern men levde inte med familjen.[1]
Efter gymnasiet anslöt sig Doron till en kibbutz på Golanhöjderna. Hon har en examen i lingvistik med specialiteten analys av politisk retorik från Tel Avivs universitet.[2][1]
Doron har arbetat som journalist och romandebuterade 1998 med den självbiografiska romanen Lama lo bat lifne ha-milchama ('Varför kom du inte före kriget') som porträtterar modern och hennes livsöde. Under 2019 var hon gästprofessor vid universitetet i Bern.[5]
Doron är gift och har två barn. Hon bor i Tel Aviv och har även bostäder i Berlin och Manhattan i New York.[6]
Författarskap
[redigera | redigera wikitext]Tidiga böcker
[redigera | redigera wikitext]Varför kom du inte före kriget? (1998/2011) är en skildring som har sin bakgrund i författarens uppväxt under 1960-talet. Flickan Elisabeth/Aliza lever med sin mor Helena i Tel Aviv, i kvarter där flertalet invånare är judar med polska rötter och med svåra traumatiska erfarenheter från nazisternas judeutrotning under krigsåren.[7][2][6] Moderns liv innehåller både ensamhet och galenskap.
Boken har varit obligatorisk läsning för skolbarn i Israel.[2]
Ruhige Zeiten (2005) handlar om en kvinna, dotter till judiska föräldrar i Polen. Hon kom undan judeförföljelserna genom att ta sin tillflykt hos en polsk bonde. I Israel bildar hon familj. Efter makens död får hon anställning vid en frisersalong i Tel Aviv. Där tar hon del av kundernas livsöden och deras minnen och upplevelser från Förintelsen.[8][9]
Der Anfang von etwas Schönem (2007) berättar om tre barn till överlevare från Förintelsen, vilka efter fyrtio år påminns om sin gemensamma uppväxt i Tel Aviv genom musiken under en radioutsändning.[10] Deras livsöden i olika delar av världen skildras.[11]
I Min mors tystnad (2010/2012) tar Doron upp relationen till den frånvarande fadern.[12] Modern vägrar svara på dotterns frågor om fadern. Fortfarande i vuxen ålder söker hon svar, och hon omges av vänner som liksom hon själv tillhör generationen efter de överlevande och traumatiserade.[13][2]
Två "palestinska" böcker
[redigera | redigera wikitext]Who the Fuck Is Kafka (2015) är resultatet av ett projekt där Doron samarbetat med en palestinsk journalist i syfte att göra en film för att synliggöra de parallella kulturerna i Israel och hur man lever som palestinier i Jerusalem. Efter flera års arbete blev det istället en självbiografisk bok som beskriver de monumentala hindren för individer från de olika grupperna att närma sig varandra.[14][15][16]
Sweet Occupation (2017) skrevs efter att författaren kontaktats av representanter från den palestinska-israeliska fredsorganisationen som ville att hon skulle berätta deras historia. I boken presenterar hon tre palestinier och två israeler i organisationen.[17] Då dessa palestinier allmänt betraktats som terrorister och de två israelerna som förrädare kom synen på Doron att förändras och hon anklagades för att vara kollaboratör.[4][18] Inget förlag i Israel har velat ge ut denna bok eller Who the Fuck Is Kafka.[4]
Senare författarskap
[redigera | redigera wikitext]I Was wäre wenn (2021) kontaktas huvudpersonen Lizzie från ett hospice av en barndomsvän. Denne blev, efter att ha tjänstgjort som soldat, aktiv motståndare till Israels ockupationspolitik. Efter att tidigare ha betraktat honom som en förrädare har Lizzie också nödgats ompröva sin politiska inställning.[19]
Nur nicht zu den Löwen (2023) beskriver en äldre kvinna som tvingas flytta från det kvarter i Tel Aviv där alltid har hon bott. Hon börjar skriva till människor som betytt något för henne och reflekterar över sitt liv.[20]
Wir spielen Alltag: Leben in Israel seit dem 7. Oktober (2025) där en vardagsskildring i dagboksform från Tel Aviv efter 7 oktober-massakern 2023. Boken innhåller möten med människor vars anhöriga är tagna som gisslan eller dödats, flyglarm, politiska diskussioner hos frisören och försök att kontakta palestinska vänner.[21][22][23]
Betydelse
[redigera | redigera wikitext]De första verken som hade självbiografisk prägel och handlade om överlevare från Förintelsen och deras yngre generation i Israel bemöttes positivt. Den första romanen Varför kom du inte före kriget? blev obligatorisk läsning i skolorna, och Doron tilldelades flera priser för dessa romaner.
Efter Who the Fuck Is Kafka, byggd på vänskapen med en palestinsk filmare och skildringen av de olika livsvillkoren för israeler och palestinier i landet, blev hon däremot misstänkliggjord. Inget inhemskt förlag har därefter velat ge ut hennes böcker. Sweet Occupation skrevs utifrån den palestinska-israeliska fredsorganisationens, "Combatants for Peace", perspektiv och skildrade palestinier och israeler som var kontroversiella; de förra klassades som terrorister och de senare som förrädare.
I intervjuer har Doron beskrivit hur hon själv med tiden ändrat sin syn på staten Israel och dess palestinska invånare. Efter massakern den 7 oktober 2023 har hon närmast beskrivit en uppgivenhet inför den politiska situationen, med ett pågående krig och liten möjlighet till fred. Hon känner sig inte heller säker i hemlandet där hon inte längre gör några läsframträdanden, utan de sker i Europa och hon bor mestadels i Berlin.[22][5]

Bibliografi
[redigera | redigera wikitext]Nedan listas originalutgivningar samt förekommande översättningar till svenska:
- 1998 – Lama lo bat lifne ha-milchama. (hebreiska)
- 2011 – Varför kom du inte före kriget? (svensk översättning från hebreiska: Tobias Goldman), Weyler, ISBN 9789185849499 (svenska)
- 2005 – Ruhige Zeiten (tysk översättning från hebreiska: Mirjam Pressler), Jüdischer Verlag im Suhrkamp-Verlag ISBN 3-633-54218-3 (tyska)
- 2007 – Hatchala schel maschehu jafe (hebreiska)
- 2007 – Der Anfang von etwas Schönem, Jüdischer Verlag im Suhrkamp-Verlag, ISBN 9783633542277 (tyska)
- 2010 – Ve-yom ehòad 'od nipagesh (hebreiska)
- 2012 – Min mors tystnad (svensk översättning från tyska: Svante Weyler), Weyler, ISBN 9789185849703 (svenska)
- 2015 – Who the Fuck Is Kafka (tysk översättning: Mirjam Pressler), dtv Verlagsgesellschaft mbH & Co. KG, ISBN 9783423260473 (tyska)
- 2017 – Sweet Occupation, dtv Verlagsgesellschaft, ISBN 9783423261500 (tyska)
- 2021 – Was wäre wenn (tysk översättning Markus Lemke), dtv Verlagsgesellschaft, ISBN 9783423282369 (tyska)
- 2023 – Nur nicht zu den Löwen (tysk översättning Markus Lemke), dtv Verlagsgesellschaft, ISBN 978-3-423-28356-4 (tyska)
- 2025 – Wir spielen Alltag: Leben in Israel seit dem 7. Oktober, dtv Verlagsgesellschaft, ISBN 9783423445641 (tyska)
Priser och utmärkelser
[redigera | redigera wikitext]- 2005 – Yad Vashem Buchpreis[5][24]
- 2007 – Jeanette-Schocken-Preis, den Bremerhavener Bürgerpreis für Literatur[25][5]
- 2010 – Kugel Preis (Holon)[26]
- 2018 – den Friedenspreis der Geschwister Korn und Gerstenmann-Stiftung.[5][27]
Referenser
[redigera | redigera wikitext]- ^ [a b c] ”ליזי דורון”. library.osu.edu. https://library.osu.edu/projects/hebrew-lexicon/00352.php. Läst 9 september 2025.
- ^ [a b c d e f] ”Doron, Lizzie - Alex Författarlexikon”. Alex. https://qr.alex.se/lexicon/article/doron-lizzie. Läst 7 september 2025.
- ^ deutschlandfunkkultur.de (20 april 2017). ”Lizzie Doron: "Sweet Occupation" - Gespräche mit dem Feind, der keiner mehr ist” (på tyska). Deutschlandfunk Kultur. https://www.deutschlandfunkkultur.de/lizzie-doron-sweet-occupation-gespraeche-mit-dem-feind-der-100.html. Läst 9 september 2025.
- ^ [a b c] deutschlandfunkkultur.de (20 april 2017). ”Lizzie Doron: "Sweet Occupation" - Gespräche mit dem Feind, der keiner mehr ist” (på tyska). Deutschlandfunk Kultur. https://www.deutschlandfunkkultur.de/lizzie-doron-sweet-occupation-gespraeche-mit-dem-feind-der-100.html. Läst 13 september 2025.
- ^ [a b c d e] Oliver Marquart. ”Interview mit der israelischen Schriftstellerin Lizzie Doron: "Niemand gewinnt einen Krieg" | Sonntags” (på tyska). www.sonntagsblatt.de. https://www.sonntagsblatt.de/artikel/gesellschaft/interview-mit-der-israelischen-schriftstellerin-lizzie-doron-niemand-gewinnt. Läst 14 september 2025.
- ^ [a b] Elin Viksten/TT Spektra (28 november 2012). ”Lizzies kamp mot tystnaden”. www.nt.se. https://www.nt.se/familj/stockholm/artikel/lizzies-kamp-mot-tystnaden/lqwnx9dl. Läst 11 september 2025.
- ^ ”Varför kom du inte före kriget? – Weyler förlag”. www.weylerforlag.se. https://www.weylerforlag.se/bocker/varfor-kom-du-inte-fore-kriget/. Läst 11 september 2025.
- ^ 4. Die Interviewpartnerinnen und ihre Unterstützungsnetzwerke. transcript Verlag. 2011-12-31. sid. 137–186. ISBN 978-3-8376-1624-8. https://doi.org/10.1515/transcript.9783839416242.137. Läst 12 september 2025
- ^ ”Lizzie Doron: Ruhige Zeiten. Roman - Perlentaucher” (på tyska). www.perlentaucher.de. Arkiverad från originalet den 15 juli 2023. http://web.archive.org/web/20230715052850/https://www.perlentaucher.de/buch/lizzie-doron/ruhige-zeiten.html. Läst 12 september 2025.
- ^ ”Der Anfang von etwas Schönem von Lizzie Doron - Taschenbuch | dtv Verlag” (på tyska). dtv.de. https://www.dtv.de/buch/der-anfang-von-etwas-schoenem-14630. Läst 11 september 2025.
- ^ ”Lizzie Doron : Der Anfang von etwas Schönem < Rezension”. www.versalia.de. https://www.versalia.de/Rezension.Doron_Lizzie.4666.html. Läst 11 september 2025.
- ^ ”Min mors tystnad – Weyler förlag”. www.weylerforlag.se. https://www.weylerforlag.se/bocker/min-mors-tystnad/. Läst 12 september 2025.
- ^ ”Min mors tystnad”. Världslitteratur.se. 1 februari 2012. https://varldslitteratur.se/bok/min-mors-tystnad. Läst 12 september 2025.
- ^ deutschlandfunkkultur.de (26 januari 2015). ”Lizzie Doron - Eine unmögliche Freundschaft” (på tyska). Deutschlandfunk Kultur. https://www.deutschlandfunkkultur.de/lizzie-doron-eine-unmoegliche-freundschaft-100.html. Läst 13 september 2025.
- ^ ”Lizzie Doron′s book ″Who the fuck is Kafka?″: ″Only as enemies did we become friends” | Qantara.de” (på engelska). qantara.de. 1 december 2015. https://qantara.de/en/article/lizzie-doron%E2%80%B2s-book-%E2%80%B3who-fuck-kafka%E2%80%B3-%E2%80%B3only-enemies-did-we-become-friends%E2%80%9D. Läst 13 september 2025.
- ^ ”Lizzie Dorons Roman "Who the Fuck Is Kafka": Ein bisschen Frieden” (på tyska). Der Tagesspiegel Online. ISSN 1865-2263. https://www.tagesspiegel.de/kultur/ein-bisschen-frieden-5180668.html. Läst 13 september 2025.
- ^ deutschlandfunkkultur.de (20 april 2017). ”Lizzie Doron: "Sweet Occupation" - Gespräche mit dem Feind, der keiner mehr ist” (på tyska). Deutschlandfunk Kultur. https://www.deutschlandfunkkultur.de/lizzie-doron-sweet-occupation-gespraeche-mit-dem-feind-der-100.html. Läst 13 september 2025.
- ^ ”Lizzie Doron über Israel: "Frage der Palästinenser ist gerade kein Thema"” (på österrikisk tyska). DER STANDARD. https://www.derstandard.de/story/3000000265812/lizzie-doron-ueber-israel-frage-der-palaestinenser-ist-gerade-kein-thema. Läst 13 september 2025.
- ^ deutschlandfunk.de (26 augusti 2021). ”Lizzie Doron: "Was wäre wenn" - Die Macht der Erinnerung” (på tyska). Deutschlandfunk. https://www.deutschlandfunk.de/lizzie-doron-was-waere-wenn-die-macht-der-erinnerung-100.html. Läst 14 september 2025.
- ^ ”Nur nicht zu den Löwen von Lizzie Doron - Hardcover | dtv Verlag” (på tyska). dtv.de. https://www.dtv.de/buch/nur-nicht-zu-den-loewen-28356. Läst 14 september 2025.
- ^ ”Wir spielen Alltag | Lesejury”. www.lesejury.de. https://www.lesejury.de/lizzie-doron/buecher/wir-spielen-alltag/9783423284530. Läst 14 september 2025.
- ^ [a b] ”Lizzie Doron über Israel: "Frage der Palästinenser ist gerade kein Thema"” (på österrikisk tyska). DER STANDARD. https://www.derstandard.at/story/3000000265812/lizzie-doron-ueber-israel-frage-der-palaestinenser-ist-gerade-kein-thema. Läst 14 september 2025.
- ^ ”"Wir spielen Alltag" Friedensaktivistin Lizzie Doron liest in der Stadtbücherei” (på tyska). www.stadtmagazin-sh.de. 26 augusti 2025. https://www.stadtmagazin-sh.de/norderstedt/artikel/wir-spielen-alltag-friedensaktivistin-lizzie-doron-liest-in-der-stadtbuecherei. Läst 14 september 2025.
- ^ ”Ruhige Zeiten”. frankfurtrights.com. https://frankfurtrights.com/Books/Details/ruhige-zeiten-19063480. Läst 15 september 2025.
- ^ ”2007 Lizzie Doron – jeanette-schocken-preis” (på tyska). 4 februari 2019. https://jeanette-schocken-preis.de/2007-lizzie-doron/. Läst 15 september 2025.
- ^ ”פרס קוגל” (på hebreiska). ויקיפדיה. 2024-09-12. https://he.wikipedia.org/w/index.php?title=%D7%A4%D7%A8%D7%A1_%D7%A7%D7%95%D7%92%D7%9C&oldid=39611360. Läst 15 september 2025.
- ^ ”Geschwister Korn und Gerstenmann-Stiftung | Friedenspreis an Lizzie Doron und Mirjam Pressler” (på tyska). literaturuebersetzer.de. https://literaturuebersetzer.de/aktuelles/geschwister-korn-und-gerstenmann-stiftung-friedenspreis-2018-an-lizzie-doron-und-mirjam-pressler/. Läst 15 september 2025.
|